战斗中的波斯猫(续)

Iranian F-14 Tomcat Units in Combat (Sequel)

通过挂载电子对抗设备,鬼怪II解决了伊拉克地对空导弹的雷达系统,然而,这个计划仍旧面临着一个巨大的危险,因此,这些高空轰炸的鬼怪II将由F-14来保护。

阿布法兹尔.梅赫雷甘法尔上校(F-14飞行员):

"我刚完成了一次战斗空中巡逻任务回来,糟糕的时候,我们这天什么也没有发现。但我在之前的一次任务里击落了3架敌机。"

By carrying an anti electronic action part, the Phantoms neutralized the radar systems of the Iraqi surface-to-air missiles. However, the plan still faces a big danger, Iraqi interceptor fighters. Therefore, it was decided that the high altitude bombing of the Phantoms be covered by the F-14s.

Col Abolfazl Mehreganfar(F-14 Pilot):

"I'd just return from a CAP mission. Unfortunately, we didn't find anything that day. But I'd shot down 3 of the aircrafts on the previous missions. "

1981年7月14日的护航任务中,阿布法兹尔.梅赫雷甘法尔上校和易卜拉欣.安萨林将军是F-14A双机编队的长机机组。

1981年7月14日,伊斯法罕基地,伊朗人需要轰炸伊拉克在拉马丹附近的防御设施,防止他们发动进攻。空军传唤飞行员来执行这次任务,其中一人的名字就叫阿布法兹尔.梅赫雷甘法尔。

阿布法兹尔.梅赫雷甘法尔:

"只要有飞行员在这座基地里,加上这么高的士气,胜利就是我们的,因为正义的一方永远是胜利者。

"那是在下午,从指挥办公室打来了一个电话,我要在第二天到德黑兰的一个特别的办公室里。我驾驶着一架比奇的波札那小型飞机到了德黑兰,那里正在做简报,我们将派出2架F-14、4架F-4和1架加油机,我们的任务是高空空袭。

July 14th 1981, Isfahan Air Base(TFB8). The Iranian army needs the bombing the defense facilities of Iraq to launch the Ramadan Operation. The Air Force summons pilots chosen for this mission. One of them is a young pilot named Abolfazl Mehreganfar.

Abolfazl Mehreganfar:

"As long as these pilots are in this base, in such a high morale, victory is ours, because righteousness is always victorious.

"It was in the afternoon. There was a phone call from the commanding office. I had to go to the special office in Tehran the following day. I went Tehran in a Bonanza to the special office. There was a briefing. We were to fly in two F-14s, four F-4s, and an aircraft tanker. Our mission was bombing at high altitude.

"我们从在早上以绝对的无线电静默从伊斯法罕起飞,向着德黑兰飞去。在德黑兰和伊斯法罕之间,加油机转向马沙德,回到低空。我们在沙漠上空进行了一次联络,然后继续加油,直到我们抵达阿兹纳和多鲁德之间的山区上,位于欧米迪耶基地上空。"

同一天,在库齐斯坦省的欧米迪耶基地,4架鬼怪II在跑道上等待着F-14的到来。这些鬼怪II挂载了种类不一的弹药,以便将能力最大化。根据飞行计划,战斗机不允许紧张无线电沟通,在整个任务中保持无线电静默,以便保证任务的成功。

"We took off from Isfahan Base in absolute silence in the morning and flew towards Tehran. Between Tehran and Isfahan, the aircraft tanker destined towards Mashhad, returned to low altitude. We made contact on the desert and continued with the refueling until we reached the mountains of Azna and Dorud above Omidiyyeh Base."

Same day, Omidiyyeh Base, Khuzestan Province. Four Phantoms are waiting on the runway of Omidiyyeh Base for the arrival of the F-14s. The Phantoms are run with various bombs to maximum the capacity. According to the flight plan, the fighters are not allowed to have radio contact and doing the mission in radio silence will guaranty the mission's success.

2架F-14向跑道飞来,在鬼怪II上方转向。这些鬼怪II离开跑道,机群的领队是哈兰迪上尉。

哈桑.哈兰迪上校:

"F-4在跑道上,他们起飞了,但是2架F-14没有降落,或者我们本应该就在天上。我们一架在F-4的左边飞行,另一架在右边飞行。我们爬升到45000英尺,我在左边,梅赫雷甘法尔在右边。"

阿布法兹尔.梅赫雷甘法尔:

"我负责右侧的拦截,哈兰迪负责左侧的拦截,F-4编队的长机是阿内特上尉。"

1981年7月14日的护航任务中,哈桑.哈兰迪上校驾驶的F-14A被一架伊拉克幻影F.1击落,成为了空战中首位被击落的F-14飞行员。

Two F-14s approach the runway. The F-14s make a turn above the Phantoms. The Phantoms take off on runway. The pilot of the other pilot is captain Harande.

Col Hasan Harandi(F-14 Pilot):

"The F-4s were at the runway. They took off, but we two F-14s didn't land or we weren't supposed to land. We flew one on the left and the other on the right sides of the F-4s. We climbed to 45000ft. I was on the left, Mr Mehreganfar on the right."

Abolfazl Mehreganfar:

"I was to cover any interceptions on the right, Mr Harandi on the left. The leader of the F-4s was Capt Anet."